• Portfolio

Yula en Yuliya

De meeste mensen kennen mij als Yula. Dat is een typisch Russische afkorting, in mijn passport staat eigenlijk Julia. De meeste mensen weten ook dat ik in Moskou ben geboren.
Vooral in de eerste weken van de oorlog in Oekraïne kreeg ik veel bezorgde berichtjes van vrienden en kennissen. Hoe het met mij ging, of ik nog familie had daar of in Rusland… Net als bijna iedereen heb ik de verschillende fases doorlopen in het omgaan met deze tragedie: shock en ongeloof, actie-modus etc.

Vanaf het begin was ik aan het tolken o.a. voor de NOS. Maar het woord tolk dekt eigenlijk niet de lading: het Engelse ‘interpreter’ is meer van toepassing voor hoe ik mij voel en wat ik doe. Want tegelijkertijd was ik bezig met de radiodocumentaire ‘Yula en Yuliya – hoe een verre oorlog ineens dicht bij komt’

Daarin vertel ik het verhaal van mijn Oekraïense naamgenote, die een paar weken voor de invasie met haar 4 kinderen naar Nederland vluchtte. Haar man is in Kiev gebleven en haar moeder in de Krim. Terwijl Yuliya bezorgd is om haar achtergebleven familie, volg ik de nieuwsstroom en spreek ik met mensen in mijn omgeving. Zoals mijn Russische vrienden die uit Rusland weg willen. Of mijn Roemeense vriendin Stefana, wiens familie daar jodiumpillen inslaat. Of mijn Oekraïense schoonmaakster en oma van 6 kinderen, Nadia. En ook mijn oudtante Lina, wiens leven in drie stukken is verdeeld (Charkov – Moskou-Zandvoort) Zij heeft als kind na de Tweede Wereldoorlog puin geruimd in de pauze van school. ‘Ik heb die oorlog gezien, Yula. En deze is precies hetzelfde’

Yula en Yuliya is uitgezonden bij NTR Docs. Montage en mix door Jesse Koolhaas, eindredactie NTR door Ottoline Rijks.

Laatste projecten